Дело братьев-просветителей
Россия отметила День славянской письменности и культуры. В этом году в праздновании принял участие специально приехавший из Израиля патриарх Иерусалимский Феофил. Но, несмотря на размах мероприятия, дело святых равноапостольных Кирилла и Мефодия, стремившихся к богослужению на понятном языке, остается в загоне: русский язык в Русской православной церкви жестко подавляется. Гонение на общину о. Иоанна Привалова в Архангельске служат тому ярким подтверждением.
Главным событием праздника по праву можно считать богослужение 24 мая в Успенском соборе Кремля предстоятелей двух церквей и крестный ход до Славянской площади, где патриархи Кирилл и Феофил совершили праздничный молебен. А самая массовая акция прошла на Красной площади, где состоялся большой праздничный концерт «Наши любимые песни». Более тридцати хоров, сменяя друг друга, радовали собравшихся знакомыми и уже позабытыми песнями. Хор Пятницкого, Хоровая капелла Юрлова, Хор имени Свешникова и т.д. и т.п. Всех и не перечислить.
В рамках праздника состоялось несколько презентаций. Так, в Доме национальностей открылась выставка литографий Юрия Петкевича, который проиллюстрировал поэзию Олега Асиновского. Художественные работы органично дополнили написанные от руки стихотворения и как бы обозначили проблему существования объективно сильной речи. Речи, которая цепляется за язык, запоминается, живет и тем самым показывает пульсацию кириллической письменности.
Увы, этого нельзя сказать о современных церковнославянских текстах. Фигурально говоря, они созданы на мертвой латыни. Взять, скажем, акафист недавно канонизированному святому врачу, лауреату Сталинской премии Луке (Войно-Ясенецкому). Нормальному человеку без запинки его и с трех раз не прочитать. И понять весьма сложно. А ведь его составлением занимались не средневековые люди, а наши современники. Как же нужно ненавидеть православного русского человека, чтобы создавать для него такую продукцию?
В этом году исполнилось 150 лет с того времени, когда Святейший синод установил празднование в честь преподобных братьев-просветителей. Русская церковь тогда начинала свой путь к обновлению, завершившийся Поместным собором 1917-1918 гг. На соборе, в частности, говорилось о возможности совершать богослужения на понятном большинству населения русском языке. Сегодня этот собор стараются не вспоминать, а тех, кто следует заветам свв. Кирилла и Мефодия, мочат в сортире (если говорить на языке нашего президента).
Митрополит Архангельский Даниил, ничтоже сумняшеся разогнавший общину свящ. Иоанна Привалова в Заостровье, одним из пунктов обвинения выставил употребление богослужебного русского языка. Вот уж действительно преступление!
Сейчас подконтрольные епархии СМИ пытаются создать впечатление, что в Заостровье возрождается нормальная приходская жизнь. Но дело обстоит совсем не так. Из 40 коренных жителей села на приходе осталось от силы 10-15 человек. Нет и тех 150 жителей Архангельска и Северодвинска, которые раньше были ответственными и постоянными прихожанами заостровского храма, а теперь покинули его, поскольку отец Иоанн больше там не служит, а новый священник называет их сектантами, не причащает и не исповедует, требует от них «возвращения в Церковь через покаяние», поливает грязью их духовного отца, а заодно и прежнего епископа, и всех, кто осмеливается что-то сказать в их защиту, и, наконец, проверяет по паспорту, на его ли «канонической территории» они прописаны…l
Жители Заостровья высказывают сожаление о случившемся. Даже те, кто по неведению подыграл фундаменталистам и их главе — митрополиту Архангельскому Даниилу (Доровских).
О том, что жизнь заостровского прихода постепенно переходит из реальной в виртуальную плоскость, свидетельствуют и впечатления местных жителей о новом настоятеле храма, молодом священнике Петре Кузнецове: «Куда бы ни пришел — в больницу, в детский сад — быстро сфотографируется и уходит. Сплошная фотосессия!».
Фундаменталисты не устают обвинять о. Иоанна Привалова в его связи со свящ. Георгием Кочетковым и Преображенским содружеством малых братств — крупнейшим мирянским движением в РПЦ МП. И в этом они правы. Оо. Иоанн Привалов, Георгий Кочетков и их единомышленники продолжают традицию великих моравских миссионеров. Достаточно сказать, что они перевели на литературный русский язык все чинопоследования Русской православной церкви. Большую роль в этой работе сыграл Свято-Филаретовский институт, который на днях отмечает свое 25-летие. Институт был создан о. Георгием еще в советское время, и существовал нелегально. Сегодня СФИ — аккредитованный богословский вуз, известный в России и за рубежом. И в нем ежегодно обучаются около 500 студентов и слушателей.
Так что традиции братьев-просветителей продолжаются. К сожалению, приходится констатировать, что церковный топ-менеджмент дистанцировался от этих традиций и предпочитает участвовать в парадных церемониях и обмене риторическими фигурами, а не в реальных делах просвещения.
Иллюстрации предоставлены автором